Keine exakte Übersetzung gefunden für شريكة الزواج

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch شريكة الزواج

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Droit de choisir le conjoint
    الحرية في اختيار شريك الزواج
  • Le partenaire est choisi sous réserve du consentement des parents.
    فاختيار شريك الزواج يخضع لترتيب الوالدين.
  • Les conjoints peuvent diviser leurs biens, qu'il s'agisse de tout ou partie de la communauté ou d'un bien individuel, par consentement mutuel. Il leur est également loisible de décider que l'un des conjoints obtient certains biens ou certains droits sur des biens ou qu'il rembourse à l'autre conjoint la valeur monétaire de sa part.
    والظروف التي تفيد أن الملكية المشتركة ازدادت بمعرفة الشريك الزواجي بعد إنهاء الزواج، لن تؤثر على حجم نصيب الشريك الزواجي من الملكية إذا كان سلوكه أو سلوكها قد منع الشريك الزواجي الآخر من اكتساب المزيد.
  • Chaque conjoint peut faire appel auprès d'un tribunal pour que celui-ci détermine sa portion de la communauté de biens, d'une partie de cette dernière ou d'un bien faisant partie de la communauté de biens.
    والشريك الزواجي الذي ساهم، بعمله أثناء الزواج، في صيانة وزيادة الملكية المنفصلة للشريك الزواجي (عن طريق تحسين الضيعة الزراعية على سبيل المثال، الخ)، يمكنه أن يطلب عن طريق التماس أن يعطيه الشريك الزواجي الآخر نقودا.
  • Si la valeur de ces biens est beaucoup plus importante que celle de la totalité de la communauté de biens, il sera également procédé à la division de ces biens, à moins que le conjoint à qui ces biens doivent revenir ne rembourse à l'autre conjoint un montant équivalent ou qu'il ne cède à ce dernier, avec l'accord de celui-ci, certains autres biens ou objets.
    وإذا تقرر بيع الملكية المشتركة لغرض تسوية نصيب أي من الشريكين الزواجيين، فإن من حق هذا الشريك الزواجي أن يتم تدبير عملية شراء أكثر سهولة لهذه الأشياء.
  • N'étiez-vous pas deux chez Shaadi Mubarak ?
    ألم يكن هناك شريكين في "زواج مبارك"؟
  • Outre sa part, le conjoint auquel la garde des enfants est confiée se verra également attribuer les articles qui servent uniquement aux enfants ou qui visent à répondre à leurs besoins.
    وفي الإجراء التنفيذي فإن الشريك الزواجي لا يكون مسؤولا عن الديون التي على شريكه قبل عقد الزواج.
  • Les biens qui appartenaient avant le mariage à un des conjoints lui appartiennent en propre.
    أما الممتلكات التي كانت تخص أحد شريكي الزواج قبل زواجه فتعد من ممتلكاته أو ممتلكاتها الشخصية.
  • En cas de partage des biens communs entre les conjoints, les règles applicables aux biens individuels s'appliquent également.
    وفي حالة قسمة الممتلكات المشتركة بين شريكي الزواج،تطبق قواعد الملكية الفردية كذلك.
  • Les présents échangés entre les deux conjoints avant ou durant le mariage ne sont pas rendus.
    ولا ترد الهدايا المتبادلة بين شريكي الزواج قبل الزواج وأثناءه وبعده.